Prima persoana nu duce nimic in mana. O intreaba pe a doua daca sacosa pe care o duce e grea. A doua persoana raspunde ca nu. Probabil pentru majoritatea oamenilor e limpede ca nu a fost vorba despre cat cantareste sacosa. Ar fi fost ciudat ca a doua persoana sa spuna “Ce intelegi prin ‘greu”?” sau “Cred ca are vreo trei kilograme.”. In cel mai bun caz, o astfel de replica ar fi sunat ca o gluma (uneori oamenii se amuza facandu-se ca au inteles ceva gresit s.a.m.d.).
Archive for the ‘acte de vorbire’ Category
Doi oameni ies impreuna de la cumparaturi…
Monday, January 10th, 2011Alte insemnari (in principal despre actiuni opuse)
Tuesday, December 21st, 2010Sunt insemnari care au legatura, mai mult sau mai putin, cu un articol la care lucrez in perioada asta. Sunt constient de faptul ca seamna, ca stil, cu unele insemnari facute de Wittgenstein (poate si fiindca am recitit insemnarile lui din perioada 1914-1916, in traducerea lui Catalin Cioaba), dar nu cred ca lucrul asta are vreo importanta. Textele pe care le consider publicabile nu arata asa.
Ce am mai scris…
Tuesday, November 9th, 2010Nu stiu daca o sa iasa pana la urma ceva din toate astea. Macar, daca ar avea cineva curiozitatea, ar putea vedea cum incerc sa ma gandesc la niste lucruri care ma intereseaza. 🙂
Ordinea si distanta temporala
Tuesday, August 24th, 2010Uneori ordinea unor actiuni (sau a unor activitati complexe, care presupun mai multe actiuni) e determinata de conventii sociale. La noi ar fi ciudat sa multumesti pentru masa inainte sa mananci, in Japonia nu.
Despre ciorba si altele
Thursday, July 15th, 2010Cred ca pana acum m-am gandit la opozitia dintre actiuni osciland intre (for lack of a better word) o perspectiva formala si una pragmatica.
Iau un exemplu. Faceam o ciorba impreuna cu Ramona, iar ea a curatat o rosie de coaja. Actiunea opusa, dintr-o perspectiva formala (ca sa zic asa) ar fi fost cea de a lipi cojile inapoi pe rosie.
“La revedere!”
Monday, May 17th, 2010Ce anume face o persoana care rosteste cuvintele din titlu?
Intrebarea e neclara. Cand vorbim despre ce face persoana care spune “La revedere!” am putea avea in vedere mai multe lucruri diferite:
1) Ce tip de act ilocutionar realizeaza vorbitorul? Un constatativ, un directiv, un comisiv sau o recunoastere (acknowledgment)?
2) Care este forta ilocutionara a actului de vorbire? Vorbitorul realizeaza predictia ca ne vom revedea, imi sugereaza sa ne revedem, propune sa ne revedem, promite ca ne vom revedea, marcheaza faptul ca ne despartim (sau incheierea unei conversatii) sau imi ureaza sa apuc revederea?
3) Care ar putea fi, intr-un anumit context, forta indirecta a acelui act ilocutionar? Mi-ar putea vorbitorul sugera, cere sau impune sa plec?
4) Ce efect (intentionat sau neintentionat) are rostirea expresiei “La revedere!” asupra comportamentului interlocutorului?
5) Ce actiune realizeaza persoana care spune “La revedere!”? Este actiunea realizata diferita de actul ilocutionar realizat? Putem vorbi la acest nivel despre rostirea sunetelor, lovirea tastelor sau lasarea unor semne pe o foaie de hartie, sau ar fi mai bine sa vorbim despre “actiunea de a-ti lua ramas bun”, care poate fi realizata prin intermediul unor acte ilocutionare diferite?
6) Care este actiunea mai larga din care face parte actiunea de a-ti lua ramas bun? A pleca, a te desparti, a incheia o intrevedere?
7) Ce schimbare se produce in urma actiunii de a-ti lua ramas bun?
Am primit cartile (de la Amazon.com)!
Saturday, May 15th, 2010
Am inceput sa o citesc pe prima.
Random thoughts (dar tot despre actiuni rationale)
Thursday, March 11th, 2010Spun uneori ceva de genul asta: “Poti sa-ti reprezinti peretele vopsit in negru, desi il privesti si vezi ca are culoarea alba. Asta iti arata ca reprezentarile sunt altceva decat senzatiile. Daca reprezentarile ar fi de acelasi fel cu senzatiile, atunci reprezentarea peretelui vopsit in negru s-ar ciocni, intr-un sens, cu senzatiile tale vizuale si n-ai putea sa ai in acelasi timp si senzatiile respective si reprezentarea.”.
Tot despre actiuni negative
Tuesday, February 2nd, 2010Am scris un text in engleza, incercand sa sustin acelasi lucru – nu are rost sa vorbim despre actiuni negative, dar ar fi interesant de cercetat in ce fel se pot opune actiunile noastre unele fata de altele. Mi se pare ca reusesc sa ma exprim mai clar in engleza decat in romana.
In orice caz, mi-am propus sa citesc pe indelete cartea asta.